Topic 77: अगर धूप हो तो मैं जाऊँ If its sunny I may go (if... then...)

Context: Jaspreet and Baljeet work out arrangements for the restaurant.

Jaspreet and Baljeet talking


जसप्रीत - अगर हम जुलाई में जाएँगे तो रेस्तराँ का क्या होगा?

बलजीत - मेरे ख़्याल से अगर सुनिल भाई आए तो वे रेस्तराँ संभालेंगे।

जसप्रीत - हाँ, सही बात है, मैं सोचती हूँ अगर वे आते तो हम जा सकते हैं।

बलजीत - अच्छा, तो मैं आज उनसे फ़ोन करूँगा।

जसप्रीत - और अगर वे नहीं आ पाएँगे तो हम क्या करेंगे?

बलजीत - मुश्किल होगा, लेकिन हम कोई उपाय ढूँढ पाएँगे।


Jaspreet - If we go in July then what will happen to the restaurant?

Baljit - In my view if brother Sunil comes then he can manage the restaurant.

Jaspreet - Yes, that’s true, I think that if he comes then we can go.

Baljit - Okay, so I will phone him today.

Jaspreet - nd if he can’t come then what will we do?

Baljit - It will be difficult, but we will find a way.

Notes: If... then... constructions (अगर... तो)

To express ‘if x then y’ two clauses are related by the first beginning with अगर ‘if’ and the second clause with तो ‘then’. The relationship between the two clauses is indicated by the tenses in them and indicates if the events are hypothetical, possibilities, likelihoods or impossible or unfulfilled conditions. The English tenses do not match the Hindi tenses,  some possible pairs are.

Use the past perfective plus present imperfective of होना to describe an impossible or unfulfilled action.

In everyday Hindi the ‘if’ is often omitted, but the तो ‘then’ is always used. When the ‘if’ is omitted it is also often possible to understand a sentence as being a ‘when...then...’ statement rather than an ‘if... then...’ statement, the translation can be deduced from the context.


फ़िकर nf. worry, concern, thought (Urdu)

अगर cj. if (यदि in formal Sanksritic Hindi)

धूप nf. sunshine

उपाय nm. means