बातचीत
मार्क - मुझे भानजे के लिए पेटदर्द की दवाई चाहिए।
दुकानदार - ठीक है, मैंने आपकी बात समझी। उसको बुख़ार भी है?
मार्क - मैंने अभी तक नहीं देखा। दीदी ने बताया कि उसको पेटदर्द और बुख़ार भी है।
दुकानदार - क्या तुम उसको डॉक्टर के पास ले गए?
मार्क - अभी तक नहीं, दीदी ने फ़ोन किया और मैंने समझा कि बस, वह कुछ बीमार है।
दुकानदार - अभी के लिए ये दवाई ले लो। लेकिन कल डॉक्टर के पास ले जाना।
Conversation
Mark - I want some stomach ache medicine for my nephew.
Shopkeeper - Okay, I understand what you are saying. Does he also have a fever?
Mark - I have not seen him yet. My sister said that he has a stomach ache and a fever as well.
Shopkeeper - Have you taken him to the doctor?
Mark - Not yet, my sister rang and I understood that he was just a bit sick.
Shopkeeper - For the moment take this medicine. But take him to the doctor tomorrow.
However, the vast majority of Hindi verbs behave predictably in the perfective in Hindi and basically you just have to remember which verbs take ने and which don’t just as you have to remember the gender of nouns.
There is some variation in usage in a few verbs. For instance, whilst कहना, to say, always takes ने, normally बोलना to speak, or of birds 'to twitter/sing' etc., does not take ने.
Notes
In Hindi to say ‘go to [somebody]’ you say you ‘go near [somebody]’
In the dialogue the shopkeeper says ले लो 'take ' which is a softer way to say लो 'take'. We will learn more about this later.
भानजा nm. nephew
जीतना vi./vt. to win; (with object, vt.)
सूंघना vt. to smell, to sniff
चबाना vt. to chew
छींकना vt. to sneeze
थूकना vt. to spit
कोयल nf. cuckoo
दुनिया nf. world
डोलना vi. swing, shake, tremble
गुजराती nf. Gujarati language; adj. related to Gujarat