Context: Baljeet asks them about how they enjoyed the food. [click on image to hear dialogue]
बलजीत - कहिए, सब ठीक हुआ? खाना कैसा था?
सलीम - लस्सी बहुत अच्छी थी लेकिन समोसे ठंडे थे।
बलजीत - माफ़ कीजिए, अगली बार मुफ़्त में गरम समोसे दूँगा।
मार्क - चिकन काफ़ी अच्छा था।
बलजीत - धन्यवाद।
मार्क - रसमलाई बहुत बढ़िया थी। अब बताइए कितने पैसे हुए?
बलजीत - पैंसठ डॉलर।
सलीम - ये लीजिए, धन्यवाद, फिर मिलेंगे ।
Baljeet - Tell me, was it all good? How was the food?
Salim - The lassi was very good but the samosas were cold.
Baljeet - I'm sorry, next time I will give you free hot samosas.
Mark - The chicken was pretty good.
Baljeet - Thankyou.
Mark - The rasmalai was very excellent. Now tell me, how much was it?
Baljeet - Sixty-five dollars.
Salim - Take these, thank you, see you again.
The simple past usage of होना was described in topic 35 which gives a sense of was or were and agrees with the grammatical subject. For instance;
However, होना can also be used with the past perfective forms of होना to describe changes from one state to another. The agreements behave in the same manner. The past perfective of the verb होना is as follows.
Note the differences in the senses here.
Note that this last example is the typical way to say that somebody grew up somewhere so you often here it when people are describing their childhood. It agrees of course with the gender of the person involved.
Note also that many life events in Hindi ‘happen’ but in English they ‘were/was’.
Other examples of common usages which also ‘happen’ rather than ‘were/was’ in Hindi.
फिर adv. again
रसमलाई nf.Rasmalai, a sort of sweet dish
ख़ुश adj. happy
ख़ुशी nf. happiness
नाराज़ adj. displeased, angry
बुख़ार nm. fever
सर्दी nf. a cold; winter, adj. cold
तैयारी nf. preparation
जन्म nm. birth; जन्म होना vi. to be born
शादी nf. wedding, marriage; शादी होना vi. to be married