Context: Jasprit notices something about the servings and points it out to Baljit.
जसप्रीत - अरे इस कटोरे को देखो बलजीत, इस में क्या है?
बलजीत - मछली है, उसको टिम की थाली में रखो।
जसप्रीत - अच्छा, ठीक है, किसको मछली चाहिए, सिर्फ़ टिम को?
बलजीत - हाँ, सिर्फ़ उसको मछली चाहिए।
जसप्रीत - और किनको खीर चाहिए?
बलजीत - सब लोगों को खीर चाहिए, सब को खीर दो।
Jaspreet - Hey, look at this bowl Baljeet, what is in it?
Baljeet - It is fish, put it on Tim's thali.
Jaspreet - Alright, okay, who wants fish, just Tim?
Baljeet - Yes, only he wants fish.
Jaspreet - And who wants kheer?
Baljeet - Everybody wants kheer, give kheer to everybody.
Demonstrative pronouns when they are governed by a postposition become:यह becomes इस
Also note that a postposition governs both a noun it follows and any other words that describe that pronoun, such as ‘this small room’, in this sentence.यह बड़ा कमरा है । This is a big room
To work out if a pronoun is governed by a postposition look at the sentence structure. In a sentence like I am in this train. The ‘I am’ is one clause, and the ‘in this train’ is a subsidiary clause. Due to this the ‘in’ does not influence the ‘I’ as it is in a different clause of the sentence. Have a look at this example:
इस ट्रेन में
this train in
Translating को: ‘to’ with a direct object, no translation with indirect object
Note that in some Hindi sentences को translates as ‘to’ in English as in:
However, in some Hindi sentences को has no English equivalent word in a sentence. For instance:
If you like you could say, को translates as ‘to’ when it marks a direct object, and is not translated when it marks an indirect object.
vegetarian (informal Hindi वैज)
non-vegetarian (informal Hindi नॉनवैज)
goods, things, luggage